2013/06/04

jolly phonics extra

タイトルのキットを買ったんですよ。

フォニックスを勉強するための、幼児用英語教材です。トーキングペンがついていて、ボリュームもたっぷりで、個人的にはお買い得感がありました。

・トーキングペン
・レターサウンドブック 80ページぐらいのハードカバーの絵本。見開きで一つの音、たとえばSで、ほとんどがイラスト、いろんなところをトーキングペンでタッチすると、いろいろと再生されます。
見開き一ページにイラスト、その中のsが含まれる言葉の絵(トーキングペン)、Sのアクション(腕をsnakeに見立ててクネクネ。トーキングペン)、イラストを説明するストーリー(トーキングペン)、クエスチョンマーク(トーキングペンでタッチするとイラストの中の何かをタッチするように指示されます。正解するとまた音声が流れます。)今まで勉強した音で構成された単語(トーキングペン。s a t satみたいに読みます。)CDのマーク(jolly phonics song)
・フラッシュカード
・ワークブック レベル1の本から3まで、3冊が4セット。1がレターサウンドブックに対応しています。
・勉強したフォニックスの知識で読める絵本。ワークブック1が身についたら読める本18冊、2が終わったら読める本18冊、最後まで終わったらの18冊。

どの本もカードもトーキングペン対応です。
ただ、これを買っても、親が教えるので、特に母音ですが、唇の動かし方、舌の位置など、この本の知識だけでは、ノンネイティブで、勉強していない親には、大変かもしれません。トーキングペンは満足のいく音質ですが、当然、生の音からは、データ量が段違いに減っています。よって、親が口の動かし方なども教えてフォローする必要があると思います。私の中学生の時の経験ですが、ネイティブの先生が話して、同じように繰り返してといわれると、きちんと発音できますが、CDだとそうはいかなかったです。それだけ生の音からデジタル信号にしてそれを再生するときのロスは大きいのでしょう。CDでシャドーイングしても、リズムや音の高低はつかめても、限度があると思います。


あと、バラ売りがないんですね。 ペンが壊れちゃったらどうしよう、って思ってます。
日本で自分の家で使うだけだとありえないかもしれませんが、ここではね。
ここの子供たちは、電気仕掛けのおもちゃに水をかけたりとか、けっこうやります。
日本から持ってきたロディ(ロバ型のバランスボールみたいなものです。幼児がまたがって弾んで遊ぶものです。)これは、あっという間にペンで穴をあけられました。
あと、大人も含めて本に価値を置いていない(コーランと宗教の本は別。これらは崇拝の対象。)ので、ただただ破かれたりとか、気に入った絵を破って持っていったり、屋外に放置されたり。文句を言っても、鍵をかけないあなたが悪い。
あと、パキスタンで買う電池だと、一日で、電池が終わっちゃうような...



後日談

パキスタンの暑さのせいか、トーキングペンが壊れました。
私も暑くて壊れそうです。。。というか夏バテしています。
まだ聞いていない本のほうが多いのに。

まあそれでも、結構いい教材ですが、文字になっていないデータも多いんですよね。
何が聞けたのかなぁ。

有償修理でもいいから、何とかならないかな。

23 件のコメント:

  1. どうも「音声ペン(しゃべるペン)」には二通りあって、単品・別売りしているものは、本の方に音声コードがあってそれをペンが拾うらしいのですが、本とセットでのみの販売の場合は、ペン自体に音声がセットされている場合が多いらしいです

    http://www.nikkeibp.co.jp/article/column/20100430/224213/?ST=career&P=2

    匿名改めS

    返信削除
    返信
    1. 使った感想としても、ペン自体に音声がセットされていると思います。

      音声は、録音されたものが再生されているように感じました。
      歌と伴奏が再生されたり、お話が聞けたり、朗読もはっきりした発音かつ抑揚もばっちりで、子供たちも夢中になってました。
      本をよく見ると、ペンに対応した部分は、見えずらいですが、ドット模様が絵や字の上に印刷されています。

      削除
  2. スィヤールコートの風土を知らないのですが、もしかしたら「砂ほこり」が中に詰まっているのかも?

    カラチでは聞いたことがあります。音声ペンではありませんが、PCに詰まってしまって、という話を。

    もし分解して大丈夫ならば(もうすでに壊れているので大丈夫もなにもないのかもしれませんが)、部品がなくならないように慎重に分解して何かで中をはたくとか拭くとか掃除機で軽く吸ってみるとかして試してみてはいかがでしょうか。

    暑さでばててしまったそうですね。今は大丈夫ですか?
    ここ数日間日本のほうがパキスタンより暑い日が続いていました。びっくりです。

    どうかご自愛ください。

    それから…「本を勝手に持っていかれてしまう。文句を言うと鍵をかけていないのが悪いと言われる」とのことですが…

    そういう人達には本当に戸棚なり部屋に鍵をかけてしまったほうが賢明です。

    パキスタン人全員がそういう人達でない、日本人と同じように借りる時には許可を求め、きちんと返す人達も沢山いることを私は知っていますが、それでも「私は悪くない。無用心なあなたが悪い」と言う人もいることを知っています。

    だったら「そうですか、では遠慮なく」と、鍵をかけてしまいましょうよ♪
    部屋自体にかけるのは大変だし問題が起きるかもしれませんが、だったら決まった家具(棚など)に鍵をかけるか、大きなトランクを買ってそれに鍵をかけるか。
    パキスタンでは「ペーティー」という鉄製?スチール製?の大型の行李(?)があります。

    http://bhopal.olx.in/galvanised-iron-storage-box-peti-6x3x1-5-excellent-condition-iid-444998399
    (一番右上の小さな写真)

    http://class.posot.in/trunk-box/
    (スチール製や木製のものの写真があります)

    匿名改めS

    返信削除
    返信
    1. 自分の子供には、好きに使わせたくって、鍵はかけなかったのですが。

      ほんとにほんとに、我が家は二世帯住宅仕様になっており、とっても使い勝手の良い間取りです。
      一階には、二世帯共有の、来客用リビング・ダイニングゾーンと、一階世帯のラウンジ、台所、バストイレ付ベッドルーム×3。
      二階には、二階世帯用のラウンジ、台所、バストイレ付ベッドルーム×2、そして、洗濯室とドライバーの部屋です。

      それなのに、この二階世帯が長々と一階に住んでいるんです。

      正直、玄関から、自分たちが住む一階世帯用のラウンジの鍵を閉めたいんです。
      来客用ゾーンは元々、鍵をかけていてますので、そこからは一階世帯のゾーンには入ってこられません。あとは、キッチンの勝手口ですが、鍵をかけることは可能です。

      私は別世帯としてなら、空いている二階に住んでもらっても構わないのですが、夫の意向で、下に住んでいるんですよ!
      さっさと二階のキッチンにガスコンロを置いてほしい。
      私の許可なく、自分の家のように、一階世帯のゾーンに入ってほしくないです。

      一階のラウンジは、玄関への扉、キッチンへの扉、そしてベッドルームへ続く廊下への扉があり、それぞれに鍵があります。
      ところが、中古の家なので、ベッドルームへの扉が壊れている!
      間取り上、引き戸しか設置できないのですが、何とも修理しにくそう。


      ここのところ、彼女たちが村のほうに行っていて、とっても幸せでした。
      いなくなった途端、部屋が清潔に保てるようになりました。
      あんなに多かった、アリもどんどん減っていきます。
      いつもキッチンの床に散らばっていたマッチもなくなり、マッチの減りも穏やかです。
      彼女たちは農村地域から来ているので、いつも屋外生活、アウトドアリビングなので、バナナを食べたら、チャールパイの下にポイッで構わないのです。
      でもここでは、カーペット敷きだから。


      ちゃんとしたパキスタン人もたくさんいるし、夫の家族の中にも例外的にいます。

      でも、うちの夫によると、日本に出稼ぎに来るパキスタン人は、パキスタンの中でも底層から、一発逆転を狙って、渡航してきているそうです。
      確かに、ドクターも弁護士も軍人も来やしませんね。
      もちろん、オーバースティするにしろ、最初にインチキビザか、他人のパスポートか、知りませんが、それなりに初期費用はいります。
      その金はかき集められる、貧困層が来ています。
      元々そのつもりだから、勉強なんて興味ありません。
      基本的に教養のない人ばかりだそうです。
      当然、彼らの家族たちも、そういう人たちでしょう。

      今晩、戻ってきました。

      削除
    2. 結構大きい家ですね。1カナールよりちょっと大きいですね。持ち家ですか?借家ですか?どなたと住んでいるんですか?他人と一緒だと疲れちゃうんですよね。分るわ。私もダメ。

      皆が下に住みたいのは下のほうが断然涼しいんですよ。上は屋根から熱が直接伝わってきて床も熱々、10月ぐらいになったら気候も穏やかになるから、その時二階に移れと言えば上手く移って行くかも。冬は上にいてもらってそのうちに下の自分のエリアに入ってこられないよう作ってしまう。4月後半から暑さ出てきますが、かぎ締めて入れないなどとはどうでしょう。

      物は考えようです。あなたのご主人が勉強に興味がない、英語はどうだか分りませんが日本語読み書きなんて到底無理、そうすればあなたの知的価値は高い位置になるわけではないですか?権力も強く出せるそんなことありませんか?
      (到底殺すことなんて出来ない、殺したら損しちゃうでしょ。でも、あまり強気に出ないで下さい。危険ですから)

      パキスタンの方は皆さん食べたらポィですよ。教養のある人も学校で教えるんですが、生徒は親から見て学んででいてポィです。結局、公道の道も学校も家の中もクリスチャンの掃除人がかだづける。無責任な人が多いです。

      私の主人もそうでしたが。「ポィする人はアッラーが作った天国でも同じようにポィするか天国から締め出されるね。こんな人たち来たら天国汚れちゃうもの。」と言ったら気をつけるようになりました。「捨てたゴミと一緒に地獄の火の中で焼却されるじゃない。」とサラリと冗談交じりの嫌味を付け加えるのも効きますよ。

      ファティマ

      削除
    3. なにより、夫の意向で下に住んでます。
      しかし、その作戦で、トライしてみます。

      英語日本語は言うまでもなく、ウルドゥーですら読んでくれません。先日、子供の絵本の中の一単語を読んでもらえて感動しました。

      それにしても、食べたらポイが普通ですか。
      家族の女性たちは、ほんとに頻繁に掃除、掃除、掃除ばかりしているし、今、来ているお手伝いさんも自分の家では子供たちに捨てに行くようしつけているようだし、家の中ではゴミ箱に捨てるものだと思ってました。ああ、どうも、うちの家族は、子供がポイするのは当然、常に母親が、ジャーロー(ほうき)をかまえているべき、と思っているかもしれません。
      夫はね、日本は嫌い!パキスタン☆ラブ!、ですが、何かと意識していないところが日本式になってます。
      ちなみに、自分は道路にポイはしませんが、町中がゴミ箱だからかなと、特に気になりません。

      削除
  3. 旦那さんの言葉に反論、というわけではありませんが(結果的にそうなったらゴメンナサイ)、私の知っている限りの「在日出稼ぎパキスタン人さん」。

    出稼ぎで来ている人たちの中には、本当にいろんな人たちがいます。
    それぞれの実家に関して言えば、手広く商売をして金に困ってはいない家(だから親が自腹で来日できる)、父親が某大使館職員(運転手とか掃除夫のレベルでなくデスクワーク職員)、家が俗にいう旧家、父親が大土地所有者の末裔で軍関係者(デスクワーク)、親が小さな雑貨屋経営者、等々。

    勿論とても貧乏な家の人もいますし、言い方が悪いですが、「社会的地位」の低い家の人も沢山います。

    出稼ぎに出てきたご本人に関して言えば、本当に千差万別です。
    料理人、フリーター(ある意味存在します)、学生(卒業前、あるいは卒業後就職せずに来日)、家業の手伝い、等々。
    詳細は訊いていないのですが、医学生、というよりは「医者免許取得者」という人も知人にいます。

    「学生」となると、これまたいろいろいます。勿論大卒以上に限定して書きますが。
    医学生(薬学部も含む)、考古学専攻者、あと…(笑)とにかく大卒生はそれなりにいます。現在40代50代の在日さんの中にも。あ、パキスタンは文系の価値(世の中の評価)が超低いので、理系の人がそこそこいましたね。

    「出稼ぎ」のカテゴリーに入るのか分かりませんが、元軍人で今日本企業に正社員として在籍約30年、という人も知人の旦那さんでいます。

    だから学力も千差万別。
    それに「進学したかったけど、家のことを考えたら不可能だった」という人はかなりいます。
    うちの主人は4人姉妹4人兄弟。生活はぎりぎりできましたが、家計のために男性陣は末弟以外は高卒(それでも当時はいいほう)で就職、その末弟は薬剤師免許取得後出稼ぎに出ました。姉妹達は皆大卒です。一番上が現在60代後半の長女ですが、彼女も大卒(院卒?)で教師をしていました。

    最終学歴は知らないのですが、今の子達のように私立校ではなく公立校に通っていた人で、英語がとても流暢な人を何人も知っています。

    主人の知人に「自分だけ小学校すら行かせてもらえず親族の下で働かされ、弟妹は共に高学歴」という人もいます。

    彼がどういう言動の人かは割愛しますが(笑)、彼は子供達をパキスタンで私立校に通わせています。まぁ今私立校が当たり前になってきているから、と言ってしまえばそれまでですが。

    勿論知性?に関してもいろんな人がいます。
    上記のように小学校すら行っていないので文字の読み書きがまったくできないけど、他のことは何でもこなしてしまう人や学力があったけど進学できなかった人、裏道で高学歴の証明書を持っていてるけど実際は中卒かそれ以下の人、普通に大卒・院卒の人、等々。

    このようにダラダラと(笑)書いてきましたが、バックグラウンドが何であれ、自分自身の学歴が何であれ、知性のある人無い人、品位のある人無い人、教養のある人無い人、道徳的レベルの低い人高い人が入り混じって、本当に千差万別です。

    この話は書きたくなかったのですが…
    旦那さんがパキスタンの某有名企業のかなりのトップだった方(既に退職)のパキスタン人奥さんに、耳を疑うような事を言われました。それを主人に言ったら顔を曇らせましたが「放っておけ」と言われました。

    そしてその人達の、子供の教育に対する態度や子供たちの学習意欲も千差万別。

    我が家の例を言えば…
    私は大卒で主人は高卒。しかし主人は昔から本を読むのが好きなのと実父(私の義父)が8言語程(英語とパキスタン国内で住む民族の言語)できたのが影響してか、言語がそこそこできまして。我が家には本棚から私と主人の本が溢れ出るほど置いてありますが、子供たちは興味なし。
    私も主人も勉強の大切さを諭し、私も時間がある時は子供達の勉強を看ていました。中学は3教科、高校なら英語は今でも教えられるので。

    それでも子供たちの成績は中レベル。
    特に大学進学したい、という意欲もありません。
    高校は「行くべきでしょ」ぐらいのノリですから、偏差値の高い所ではありません。

    今世界的に学力は折れ線グラフや棒グラフにした時、従来の「山型」から「M字型」になってきているそうです。
    つまり「普通レベル」が少なくて、「学力低い」子と「高い」子が極度に多いそうです。

    それにはいろいろな理由があります。
    「学力が低い子」に関して言えば、経済的な理由、勉強したくてもできない状況がある、親や社会を見て「別に勉強しなくても食っていける」と思う子が増えている、等々。

    というわけで、全員が全員貧困層出身者でもないし、勉強に興味のない人ばかりではなく、むしろ今学位を取得している人・した人もいます。
    教養が無い人も沢山いると思いますが、逆にかなり優秀な人達も沢山います。

    …繰り返して書いてしまいましたね、ごめんなさい。

    匿名改めS

    返信削除
    返信
    1. 改めて、自分がとても狭い世界にいるのだなあと思いました。

      日本に来ていた人で、高学歴らしい人は一人聞いてましたが、彼はとてもいい人で、日本にも適応している(日本式の良識も身に着けた)パキスタン人です。良い人だからか、貧乏のようです。

      でも、日本にいたとき、身近に見聞きしたのは、一山あてる気で来日し、荒稼ぎした人たちばかりだったので、ボリュームゾーンは、貧困で、文を読まない人たちかと思ってました。

      削除
    2. あ、ごめんなさい。結構な人数の人達が貧困(というか、ちょっと生活がキツイ)家庭からの人達かもしれません。

      ただ、「低層出身で一発逆転狙い」や「低層で教養も学歴も無い」人ばかりではない、と言う意味で書きました。

      家柄はいいけど貧乏で出稼ぎに出た、とか、貧乏だけど教育熱心な親で子供は大卒後に就職難で出稼ぎに出るしかなかった、とか、いろんな背景を持った人たちが結構います、と言う意味で。

      …実際酷い人もたくさん知っていますが(笑)。

      酷いと言えば。
      それなりにいい家出身(らしい)の人が、自分の彼女(日本人)との超プライベートな内容を女性の私にさらっと話した時は呆れました。「バカか、この人は。羞恥心はないのか」と。話の内容はご想像にお任せしますが…
        
      匿名改め S

      削除
    3. 家柄というのは何を指すのでしょうか?

      シアルコットはむやみやたらにマリクさんが多いです。
      みんな自慢に思っているようですが、意味不明です。
      北部のカーンさんみたいに沢山います。

      でも、結構いろんな人がいるんですね。

      削除
    4. マリクは主人・持ち主と言う意味だと思います。

      家の持ち主は 「ガル(家)カ(の) マリク(所有者)」です。

      カーンは将軍とか大将とか言う意味、強さを表します。

      ちなみは「シャリフ」、ナワズ・シャリフ首相のそれですが、アラビア語から着ています。指導者・カリフの意味です。彼はサウジの皇室と血縁関係があるそうです。

      うちの主人の親族は「カワジャ」を使用、誇っています。何でも紳士・貴族の意味だとか。

      マリクさんは農地所有者で誇っているんでしょうか?土地なし小作より上の家柄ってとこですか。私の推測ですが。

      ファティマ

      削除
    5. …私のコメが出しゃばった感じになっていたらごめんなさい。横レスです。

      以前苗字の話である方が「うちの苗字は○○、意味はこれこれ」と仰ったところ、詳しい方から「違う、正しい意味はこれこれだ。誰がそんな間違いを教えたのだ」と言われ、間違いだと言われた方が可哀想だったので、同じ目に遭わないように、と思いまして(間違いを教わった人は悪くないのに、ね)。

      パキスタンで苗字として使われているMalikは「マーリク(主、主人等)」ではなく「マリク(王)」の意味です。

      カーン(ハーン:khan)は「頭(かしら)、首領、貴族」という意味。

      ナワーズ・シャリーフの「シャリーフ(sharif)」は「高貴な、教養のある(人)」という意味で、カリフは「ハリーファ(khalifah)」です。

      カワジャ(アラビア語でハワージャ、ペルシャ語・ウルドゥー風読み方ではフワージャ:khwaja,khawajah 等の表記法)はマリクに似ていて「主、主人」等の意味があります。

      ただし、これらは辞書等で第一義に出ている意味です。
      本来の意味と違う意味が後で付け加えられることもあり、それを全て書いていくと、名前によっては不名誉な意味が出てくることもあるので…


      たとえば「掃除婦」。
      カラチなどのスィンド州ではパンジャーブ南部の方から出てきた人達(特に女性)が多かったので、最初は敬意を込めてパンジャービーで「マースィー(母方のおばさん)」と読んでいました。
      しかし今カラチでは殆ど「掃除婦」という意味でしか使われることはありません。

      パンジャーブではこれは「カーム・ワーリー(仕事の女性、仕事をする人)」ですよね。カラチの人が聞いたら「仕事が『できる』人」「役に立つ人」というイメージを持ちますが…パンジャーブでは「(身分の低い、やとわれの身分の)掃除婦」という意味が強いですよね。

      因みに私は「仕事内容が信仰に反しない限り、仕事に貴賤は無い」と思っています。掃除婦にも横柄な態度はとりません…寧ろ私が掃除婦に言いくるめられたことも(涙)。

      しかし、「世の中の反応」が「掃除婦は身分が低い」というイメージが強いので、上記のように書きました。ゴメンナサイ。

      他にも本来の意味は尊厳のある意味の苗字なのに、転じて悪い意味に使われる単語でもある、ということもあるので、前述の苗字の意味は第一義だけにしました。ご了承を。

      削除

    6. この名前の意味のレスは私、Sが書きました。最近名前を入れるのを何度か忘れています。ゴメンナサイ。名前書こうが忘れようがあまり変わらないのですがね(笑)

      削除
    7. あれこれ書き込んでしまって済みません。

      「家柄って?」という質問がありましたよね。ゴメンナサイ。

      例えば地元の昔からの地主の家系だとか、伝統医や学者の子孫だとか(昔は平民はなれない職種なので)、元貴族・藩王(ナワーブ:ヒンドゥーの場合はラージャで、ムスリムならナワーブ)の出身だとか、苗字から、預言者様につながる家系・預言者様の時代のアラブの高貴な人々の出身の子孫だとか…

      ただ「苗字」と言うのは明治時代に日本で苗字が義務付けられたような感じで、その土地のナワーブが自分の土地の民全員に自分と同じ苗字を付けさせた(インドの某地域らしい)という例や、苗字の無い人が大成後に苗字を名乗りだした、というのもあるので、何とも言えません。

      もう私としては、本人が「うちはこういう家柄なのだ」と言えば「そうなんですね」と信じるしかないです。

      家柄がいいことにこしたことは無いのですが、やはり人間、人柄をよくしないと、ですよね。

      インドやパキスタンでは昔ながらの「○○屋」は低い身分だと言われています。仕立て屋、八百屋、漁師(スィンド州にはいます)、革職人、お菓子屋、床屋、牛乳屋等々。

      しかし、主人の元実家のそばにあった牛乳屋は使用人(職人)を意味なく叱り飛ばすことなく、掃除も率先してやっていたために、普通の牛乳屋より清潔で(←普通の店はこびりついた乳製品が汚れとなって残りやすい)、店先も掃除が行き届いていてお客さんが多かったし、使用人たちも(住民達が知る限り)掃除を心を込めてきちんとしていました。
      いい店主でした。

      削除
    8. ごめんなさい。打ち間違い(校正し損ねた)がありました。
      投稿したコメが削除・編集できないので、いろいろ後付けコメが多くなってしまったゴメンナサイ。

      カワジャ(ハワージャ、フワージャ:khawajah khwaja)は「(マリクではなく)マーリクの意味に似ていて『主、主人』の意味」です。

      S

      削除
    9. マリクはパキスタンの苗字みたいなものなんですね。
      大方、小規模自作農です。
      聞いている話だと、
      マリクの中にも上下があるそうです。
      そして、嘘のマリクもいるそうです。 
      >その土地のナワーブが自分の土地の民全員に自分と同じ苗字を付けさせた(インドの某地域らしい)という例や、苗字の無い人が大成後に苗字を名乗りだした
      これのことですね。

      カーム・ワリ・バジは、ここではお手伝いさんです。カラチに行くと仕事のできる人ですか。

      これってウルドゥーですか?
      この前、義妹に、「あなたが自分の子供に話している、その言い方は、パンジャービー。ウルドゥーではこう言うの。」と注意(?)されました。
      最近は、子供にウルドゥーというのがファッションのようです。



      それにしても、家柄って私はパキスタンに住んでいて、今のところ意識することはないですね。
      まだ子供が結婚するような歳ではないからですかね。

      でも人柄って、私には、分かったような分からないような言葉です。
      夫の言う「いい人」は、自分に都合の良い人、です。シンプルですね。
      私には、居心地の悪い人と、一緒にいても心理的に負担ではない人の、二分です。

      削除
  4. ごめんなさい、訂正。

    以前のコメントうえにこう書いたのですが

    うちの主人は4人姉妹4人兄弟。生活はぎりぎりできましたが、家計のために男性陣は末弟以外は高卒(それでも当時はいいほう)

    私が学生時代(20年以上前)に「第二次印パ戦争前後(1965年前後)生まれの人が高卒ならそこそこのレベル」と聞いていたのですが…

    主人に確認したら「それは田舎の方の話。カラチでは自分の世代(昭和30年代)でも高卒は学歴的には足りない。お姉さん達を見てごらん。院卒、院卒、院卒、大卒。自分は実質高卒(大学には入ったようですが…)。本を読むのが好きだったから今の自分がある。本を読むのが嫌いだったら、今の自分は全くゼロだったろう」

    匿名改めS

    返信削除
    返信
    1. パキスタンもやっぱり場所で全然違うんですね。
      私の母は、自分の子供時代を思い浮かべ、自分の出身地は田舎で、同時代の東京近郊ではなくそれより昔のと生活は同じ、とか言ってましたね。

      今でもきっと、カラチやラホール、イスラマバードから、私のいるところは後ろをついて行ってるのかもしれませんね。
      今、カラチではやっている商売、お店とかを、少し遅れて一番手でうちの地元でやったら、いけるんじゃないか、とか思います。
      ぜひ、最先端のパキスタンについても、教えてください。

      削除
    2. 私が感じているのは。
      ファッション系や変化球(?)でパキスタンは日本より先を行っているなぁ、と。

      例えば14年ほど前にパキスタンで流行した「レッドインディアン(米国の先住民)のようなビーズの髪留め」が、日本には2年後ぐらいに到着、同様に「ネットの付いたヘアバンド(←髪の毛をネットに纏めたりする)」も1年後ぐらいに日本上陸。シュシュもそうじゃなかったかなぁ?

      あと「変化球」は、PCに外付けするusb(チップを読み込むためのソレ)とか、「○○を××に変換する」装置とか。日本には当時そんなもの無くて、パキスタンで当たり前のように甥達が使っているのを見て購入して帰りました(笑)。

      勿論逆に日本の方が先を行っているものも。

      調理道具は結構ありますよね。よく聞くのはピーラー。あれはどこでも好評。あとは日本製のステンレス製のざる。あとは100均の商品。

      我が家(日本)では8年ぐらい前から、お皿の汚れ落としに使う「スクレーパー(製菓道具のスケッパー?)」で鍋にちょこっと残るカレーをきれいに取ってそれも皿によそって食べています。気持ちいいですよ、きれいに食べた、という感じで。

      その頃パキスタンに行った時に義姉たちにも「汚れ落としにも、カレーを全て盛るためにも便利よ」とお土産であげたのですが、反応が良くありませんでした(笑)。その後もう一度(2年前)にパキスタンに行った時も使った形跡はありませんでした。

      しかし今夏主人がパキスタンに行ったら、「Sが以前持ってきたアレ、今回は持って来てくれた?」と言ったそうです。

      私のは100均商品ですが、日本製の厚めのものです。
      主人が「パキスタンだって今あるでしょ、探せば」と言ったら「ダメ、使い物にならない(←中国製は堅いけど薄いからダメなんです)」とのこと。

      よし‼やっと時代が追いついて来た‼と思いました。

      匿名改め S

      削除
    3. ほほう。日本と比べると、ファッション系ですか。

      夫は昔ながらのパキスタン農村部の昔の暮らしを愛する男なので、ファッションとかトレンディーなドラマとかご法度なんですが、家族のほとんどの若い女性は、彼に見つからないよう、一生懸命見ています。

      私は、ファッションについて、スィアールコートとほかの都市とどれくらい違っているのか知識はありません。


      スクレーパーは、ここスィアールコートでは、売っているのを見たこともありません。ただこれは、私が出歩かないので、知らないだけかもしれません。

      削除
  5. はじめまして。
    トーキングペンですが、壊れた場合、別のものを売ってくれると思います。
    まずはご購入されたところに問い合わせをしてみてください。
    もしくは本社(イギリス)Jolly Learning 社に連絡されてみてはいかがでしょうか。

    返信削除
    返信
    1. 本社はねぇ、一度メールしたんですが、私の英語力が…、英文になっていなかったのか、なしのつぶてでした。

      買った会社は、「後で、パキスタンが配送対象外の地域なことがわかりました。キャンセルします。」と連絡が来て、しばらくしてから、商品が届きました。クレジットカードの明細を見ていないので、代金がどうなっているのかわかりませんが、なんとなく、聞く立場ではないんですよね。

      amazon経由なので、そこに問い合わせてみようかと思います。

      削除
  6. 電池の下のsim?カードを差し込みなおしたら、復活した。
    疑って(というか犯人と確信して)ごめんね。

    返信削除